--

Япония: как это было

Землетрясение глазами русских очевидцев

РР дозвонился нескольким нашим землякам, живущим в Японии, и сделал небольшую выжимку из блогов.

Тимур Юсупов, Артем Костюковский, Павел Бурмистров
×
Если вам понравится этот текст, то вы сможете поблагодарить автора нажав на эту кнопку.

17 марта 2011
размер текста: aaa

Толчки

Светлана, город Цукуба: 
Еду я с работы. Думаю, чо-то как то велик мой на кочках сильно трясет. Потом его начало уже не трясти, а шатать. Офигеваю, притормаживаю. Смотрю, а японцы на машинах тоже притормаживают, и электричества нет в светофорах. И тут начинает колбасить. Домов поблизости не было, но деревья колбасило хорошо. И столбы со светофорами. Я в общем-то по ним и ориентировалось потом, что новые толчки.
Зашла в комбини по дороге (магазин), смотрю, а там треть товара по полу валяется. Подъезжаю к универу. В универе толпы народов стоят под корпусами. И опять сильный толчок. Здания гудят, слабонервные девушки приседают. Дома бардак, холодильник отодвинулся на пол-метра от стены, выпала дверца из шкафа, попадали цветы с окон. Проблемы со связью, так как телефонные линии перегружены. Местами нет электричества, газа, и, как следствие, воды. В частности, в наших общагах. Пока там проверяют все коммуникации во избежании пожара. Поехали к друзьям, у них есть электричество. Пока живем у друзей беженцами.
 
Инга:
Стою на кассе, расплачиваюсь, и вдруг начинает кружиться голова. Нифига, думаю, меня кумарит, а вроде недавно поела, надо срочно поесть еще! Смотрю и понимаю, что кумарит не только меня, но и окружающие витрины. Землетрясение то есть. До нас докатилась волна с востока - там сильное по всему востоку Японии, с юга на север, и с другой стороны Сахалин тоже трясло. А мы посередине, как на островке безопасности - 3 балла. Все равно все испугались. 
 
Ночью было землетрясение в префектуре Ниигата, это 250 км от нас. А после мы проснулись от того, что наши сотовые издают непередаваемо адские звуки, даже описать не могу этот скрежет. Я подпрыгнула чуть не до потолка! А это на них пришло предупреждение от гражданской обороны - типа смски, в которой писали, что в Точиги эпицентр, и объявляли тревогу, чтобы люди проснулись и были готовы на выход. В пять утра телефоны заверещали еще раз, повторно объявляя то же самое. От такого оповещения проснешься 100%, и я вот переживаю за знакомых, которые не читают по-японски - представьте, получить смску с сиреной, с красным значком бегущего человека и единственным английским словом Earthquake. 
Количество жертв, к сожалению растет - прорвало дамбу там на севере, пожары. Представляю, какой это мрак - с одной стороны море, с другой дамба. У нас вчера только была угроза цунами, сегодня она снята. По сути, мы в совершенной безопасности - от нас к югу вообще ничего не тронуло: Нагоя, Хиросима, Фукуока, Нагасаки. 
 
У нас дома нет телевизора, поэтому сейчас сидела и смотрела в машине. Из кадров поразило, что офисные работники во время толчков стоят и держат руками шкафы, чтобы не не пооткрывались и не вывалилось содержимое. Еще показывали двух женщин, которые тупо метались по проезжей части, а потом уселись на корточки и сидели вот так, посреди дороги. 
 
Екатерина, Токио:
11 го марта, незадолго до 15 часов по местному времени, находясь в своей городской квартире в Токио, я почувствовала горизонтальные колебания почвы. Вода в аквариуме выплёскивалась через край, со стен падали фотографии. По телевизору передали предупреждение о цунами высотой более 10 метров. Голос диктора непривычно дрожал. Камеры со всех концов Японии показывали ходящие ходуном улицы и раскачивающиеся небоскрёбы. Как только колебания успокоились и появилась возможность уверенно стоять на земле, я вышла на улицу. В парке напротив собирались жильцы окресных домов, знающие, что в момент сильного землетрясения лучше держаться на открытом пространстве, подальше от высоких зданий. Многие из них безуспешно пытались дозвониться по телефону. 
 
Я пошла вдоль улицы, стараясь держаться в стороне от домов. Вертолёты с воздуха собирали информацию о величине разрушений. Навстречу шли школьники, отпущенные с занятий. За несколько минут удалось добраться до детского садика, в центре двора на корточках сидели дети, со всех сторон окруженные воспитателями. На спинах воспитателей были одеты рюкзаки, на головах – каски. Увидев меня, старшая воспитательница открыла калитку, попросила расписаться в специальном бланке и после этого вывела испуганного сына. По дороге к дому приходилось несколько раз останавливаться на широких автостоянках всякий раз, когда начинало трясти. На улицах стало необыкновенно многолюдно: из небоскрёбов высыпались работники крупных фирм. Неотрывно смотрели на экраны мобильных телефонов - по сотовому можно было смотреть государственный телеканал.
 
Динара, город Тояма (Запись из блога):
Когда начинает трясти, в первая мысль: "ну все, заработалась, голова гудит, перед глазами плывет", и только через секунд 10 кто-то догадывается спросить: "О, землетрясение что-ли?" И тогда все с облегчением понимают, что это не они заработались (или вчера слишком много пили - кто как), а таки трясет извне. Сразу все оживляются, ищут ориентиры, чтобы убедиться, что таки действительно качает. В некоторые толчки сегодня очень занятно ходил ходуном мой большой, очень большой и плоский монитор. Причем делал он это так ... волнообразно, что казалось, это у меня в глазах плывет. Вообще работать три часа при периодическом потряхивании - укачивает. Общее ощущение было - как на палубе корабля в слабую качку. Если при этом что-то писать или читать, уже перестаешь понимать, когда трясет землю и здание на ней, а когда просто все в голове плывет.
 
Анна, Токио:
За эти 3 дня 3 раза было землетрясение и 2 открытия. Я впервые в своей жизни услышала рёв! Мы были на даче в горах (Насу), там вечером, да и днём тоже - ужасная тишина. И вот вечером, когда ужинали - звук такой, как будто кто-то дом карёжит. Вор - подумали мы и замерли.... как вдруг этот звук перешёл в рёв и начало качать. Блин, как же страшно было. Когда дома в Токио - 4 бала не так чувствуются. А вот 2-е открытие - это то, что цикады петь перестали во время толчков. Когда толчки закончились - пение восстановилось.
 
Ольга, Йокогама:
Сейчас я уже успокоилась, а днем, конечно, когда были самые первые сильные толчки, да и еще и продолжительные, сидя под столом (ага:) трясущимися руками писала мужу мэйл. Раскачивало очень сильно, из стороны в сторону, по нарастающей, продолжительное время, при том, что здание офиса двухэтажное. Кстати, первое правило во время землетрясения: нужно открыть двери. А потом - залезть под стол. А я глупая, хотела бежать на улицу :)
 
Приехала как всегда, на автобусе, мне близко. По пути на перекрестках светофоры работали через раз, стояли регулировщики. Электрички стоят, народ добирается домой на перекладных. С мужем поговорила по телефону, он скорее всего останется ночевать на работе, ему далеко ехать, да и работы много, днем толком и поработать не удалось, трясло каждые 10 минут. Сейчас тоже потряхивает. 
 
Вернувшись домой, подобрала разбросанные вещи, перезапустила газ, включила печку, греюсь, на улице сегодня очень холодно. Кое-где в домах нет электричества, причем вразброс, через один. Много людей на улице, все молча возвращаются по домам, никакой паники или чего-то в этом роде. 
 
Мария:
Сначала это было с улыбкой: "о, вот опять". Потом это было с удивлением: "огоо, как долго". Потом стало трясти сильнее и это было уже стремновато. Ну а потом я поняла, что зря вопрошала, зачем нам под столом оставили каски. Потом мне показалось уже, что я не буду смешной, если залезу под стол. На улицу не эвакуировали, наоборот, лифты не работали. В этом, возможно, что-то есть, ибо эвакуировать несколько тысяч человек из 20-этажного здания та еще задача. Здания в Японии сделаны специально, чтобы быть устойчивыми к землетрясениям. Поэтому они делаются на таких, так сказать, пружинах, чтобы шататься, а не ломаться. 
 

На горизонте что-то зажглось. Было всего 2 сильных толчка, японцы явно боялись не меньше меня, а то и больше. Под стол лезли исправно. Конечно, оставшееся время не работал никто. Кроме одного из начальников, со стороны которого изредка раздавался звук принтера. Сидел невозмутимо в каске. Телефоны, как мобильные, так и городские, практически не работали, зато интернет работал прекрасно. 

 
Конечно, запретили курить. Также не работала подача воды на этажах выше 11го. К нам даже вышел президент нашей компании, с улбыкой говорил, чтобы у нас была вода при себе (конечно же, вода той фирмы, что продает наша компания). Затем было сказано, что метро не работает, но мы можем по необходимости покидать здание (по лестние, естественно). Часов в 5 все решили, что лучше выдвигаться по домам. Ибо непонятно, когда метро пустят и лучше идти "по шпалам" вдоль дороги, чтобы, если что, сесть. Придя домой, сначала подивилась, кто это мне все ящики понаоткрывал. Потом дошло. 
 

Будни

Светлана Тсуджимото, директор частной школы английского языка в Токио, сейчас в Хамаматсу (425 км от Фукусимы):
В Токио из-за землетрясений не ходят скоростные поезда. Огромные проблемы с продуктами. В субботу паники еще не было, но в воскресенье в магазинах уже сметали все: туалетную бумагу, салфетки, батарейки, хлеб, муку, рис. За полчаса до открытия магазина уже очереди, люди активно скупают батарейки, потому что в Токио отключают свет по районам. Когда мы уезжали из Токио, у нас было полбака бензина, и заправились мы уже по дороге. В Хамаматсу еще можно найти бензин, а в Токио уже почти все заправки закрыты.
 
Инга:
Хочется написать что-то про нормальную, обыденную жизнь. У нас-то, по большому счету, ничего не происходит - продукты не разбирают, люди ездят по своим делам. Но все равно, из-за того, что происходит в стране, все повседневное кажется каким-то не таким, трудно расслабиться. 
 
Слышала, что многие жители Токио держат в доме тревожный чемоданчик с важными бумагами, запасом денег, лекарств и немного воды и еды. При сильном землетрясении они его хватают и идут на выход. Передают технику безопасности: не приближаться к морю, в опасных районах забраться не ниже 3 этажа бетонного здания. А я помню, в детстве жила в Шкотово-22 и передали угрозу цунами. И наши соседи сверху пошли жарить кроликов, которых выращивали на балконе. Чтобы добро не пропадало :) 
 
Динара, Тояма (Запись из блога):
Под вечер решила попараноить, и поехала домой не короткой дорогой вдоль моря, а длинной через центр, со всеми светофорами и пробками. Надо сказать, что вид города, живущего, словно ничего и не было, крайне умиротворяет. Вообще забавно за самой собой следить в такие моменты: вместо паники организм словно цепенеет, чтобы дать мозгу вспомнить, что делать, словно переводясь в режим готовности действовать на рефлексах, на низком старте, ожидая, когда надо будет резко хватать и бежать. В итоге внешне волнение не проявляется, но устаешь даже сильнее, ибо это состояние натянутой струны. И в этом состоянии можно готовить ужин, писать посты, делать работу. В общем, занятное состояние. И таки да, привкус адреналина во рту.
 
Александр Беляев, Токио:
Опять тряхануло, уже сбился со счёта, который раз. В магазинах пустовато, вчера вечером все кинулись скупать еду и засели в кафешках-ресторанах (а что ещё делать, если транспорт не ходит, мобильная связь накрылась?). Ресторанчик при гостинице закрылся ввиду повреждений с проводкой, типа, но мне кажется, у них просто кончились запасы продуктов. Главное поддерживать нужный градус алкоголя в крови.
 
Александра:
Посмотрела и почитала русские новости, и стало очень неприятно. Обрывки информации, нагнетание обстановки... Конечно, землетрясение страшное. Цунами тоже было кошмарное. Есть разрушения, погибшие.
По японскому телевидению показывают ужасные кадры, но подача информации совершенно иная. Четкое, без эмоций изложение фактов. Своевременное информирование об обстановке во всех уголках страны.
 
Продолжает трясти, за последние пару часов несколько раз были сильные толчки. Выходила сегодня на улицу, атмосфера пугающая - никого нет, почти все кафе и магазины закрыты, на станции полумрак - включено только аварийное освещение, в работающих комбини нет в продаже ничего съедобного и почти ничего несъедобного (нетронутыми остались только полки с журналами и мангой). Очень устала за сегодня, хотя ничего не делала. 
 
Мария:
Второй день подряд некое затишье. Сегодня еще как-то полегче, вчера было напряжение больше. Вчера я сидела и думала, что делать, брать билет на первый рейс в Москву или можно еще подождать. Приеду ли я домой светящаяся в темноте от радиации, или обойдется. 
 
Вообще в последние дни люди как-то стали доброжелательнее, что ли. Или мне просто везет. Многие улыбаются, иностранцы здороваются. Какой-то дедок в магазине со мной заговорил "прикинь, все раскупили, ничего нет, нет ничего".  Таксисты со мной разговаривают. 
 
Народу в масках реально стало больше, видимо, все думает, что это поможет от радиации. Хотя в это время вообще многие в масках ходят -- страдают от кафунсё, что-то типа аллергии.
 
Ольга, Йокогама:
Хотелось бы закрыть глаза... а открыв чтобы все было... как раньше. Но нет же! Число погибших и пропавших без вести уже более 6000 человек. И ситуация на АЭС в Фукусиме продолжает оставаться напряженной. Все ничего, но надо еще ходить на работу и создавать видимость усердной работы. Какая тут *** работа, кто сейчас будет думать о страховании?! Бензина в Токио и Йокогаме тоже уже не купить.
 
Сегодня часов в 11 утра, в рабочее время ходила за покупками. Что творится в магазинах! Стоят очереди чтобы войти в супермаркет. Магазины работали сегодня до обеда, но похоже, что за пол-дня сделали недельную выручку. Полки с рисом, тофу, натто, хлебом, молочные, мясные - шаром покати! Глядя на все это я тоже купила даже то, что обычно не покупаю. Сейчас у меня полный холодильник. Я бы не сказала, что это паника, но ощущения неприятные. 
 

Запланированного отключения света сегодня не было, взамен этого днем стояло часть электричек и метро в Токио и Йокогаме. Как я поняла, в целях экономии. Утром все как положено доехали до работы, а вернуться... уже пешком. Я даже предположить не могу во сколько вернется сегодня мой муж, и вернется ли вообще домой. 

 
Сегодня общалась с матерью мужа по телефону. Я им предложила приехать к нам, но поезда стоят, на дорогах заторы, плотный поток в обе стороны машин спец-техники военных и спасателей (они там ближе к пострадавшим районам) да и с бензином напряженка. Почта у них не работает. 
 
Мужу позвонили с работы и сообщили чем он завтра будет заниматься - вместо работы в офисе будет восстанавливать вместе со всеми поврежденные антенны мобильной связи. Кое-кто из его коллег взяв выходные дни, поехал в места затопления цунами искать своих родственников, с которыми нет связи.
 
Екатерина, Кобе:
Очень сложный период. Вроде как жизнь и есть, а вроде как и нет. Очень жалко людей. Ноги еле ходят, какое-то такое общее состояние слабости. Недели еще не прошло, а кажется, что тянется так долго. До меня наконец дошло, что ядерные реакторы до сих пор представляют реальную опасность и с ними до сих пор борются. Живые люди причем работают.
 
У нас тут тишина, всё как обычно, ни толчков, ни перебоев со светом и водой. Но первый раз за все время в Японии мне захотелось быть где-то не здесь. Ядерные реакторы не идут из головы. Завалы надо разбирать, уцелевших надо спасать и лечить, погибших надо хоронить, но ядерные реакторы делают всё это каким-то совсем безысходным.
 
В Кобэ и Осаке обычная жизнь, мы все работаем, все в порядке. Думаю, в барах и кафе тут будет наплыв посетителей - чисто психологически это проще, быть рядом с людьми и обсуждать это все, рассказывать свои волнения и истории, ну и, конечно, видеть, что я и мои все живы, что жизнь где-то идет своим чередом.
 
На станциях стоят люди с простыми картонными коробками, часто это студенты, они громко кричат "пожертвуйте для жертв землетрясения, пожалуйста". 
 
Девушка на станции разговаривала по телефону и начал плакать, топая ногами, как делают люди, когда плакать нельзя, но жутко не плакать. Повторяла "страшно, страшно, я испугалась", я хотела подойти пожалеть, но побоялась, что еще больше расстрою ее и не подошла. Балда я.
 
Инга:
Реактор продолжает нервировать - не происходит плохого, но и хорошего не происходит. Регулярно отчитываются - то уровень воды понизился, то повысился, то пар там, то еще что... За этими новостями столько необъявляемого героизма и такие жертвы. Выживут ли те, кто сейчас там трудится круглые сутки? В магазинах нет питьевой воды в больших бутылках и канистрах - вообще ни одной. В маленьких есть. Думаю, большие упаковки просто массово отозвали все на север. И еще почему-то разбирают туалетную бумагу. Я решила, что не хуже других, и купила упаковку ее и салфеток.
 
Максим, Токио:
Такое чувство, что с момента землетрясения прошло не пять дней, а целый месяц. Жизнь как-будто разделилась на до и после землетрясения/цунами.
Утренние новости с АЭС были похожи на сводки из Чернобыля, потому принял решение уехать в Осаку.  Ситуация, похоже, выходит из под контроля. Если случится большая неприятность, то очень хотелось бы чтобы ветер дул в сторону океана... 
 
Народ из другого теста

Инга:

Я в тихом благоговении перед японцами - перед тем, как все организовано и систематизировано. В постоянной трансляции показывают ситуацию по всей стране, предупреждают и мгновенно оповещают о толчках и угрозе цунами. Когда нет срочных сообщений, передают репортажи о спасательных операциях и различные отчеты. Практически нет стендапов - то есть репортеры с героически развевающимися волосами не лезут на передний план, вещая с гребня волны. Нет никакой говорильни, базарных ток-шоу с далеко идущими выводами. Но при этом нет дефицита информации и ощущения, что что-то недоговаривают или не показывают. На видеокадрах, что интересно, нет полиции и никаких сообщений о мародерстве и криминале. На японскую дисциплину надо молиться. Часто мои знакомые молодые русские, кто тут живет, говорят, что не хотят, чтобы их дети были похожи на "зажатых" японцев. А я так счастлива была бы, если честно. 
 
Ольга, Йокогама:
 

В зонах бедствия работают спасатели, в Японию приехали группы спасателей из других стран: Южной Кореи, Германии, Америки и др. Людям оставшимся без крова, и находящихся временно в школах, залах собраний раздают одеяла, горячее питание, оказывают медицинскую помощь. 

 
В районах, где нет электричества, возле супермаркетов стоят большие аккумуляторные батареи, чтобы народ смог подзарядить свои мобильные телефоны. Иностранцы поражаются, что нет мародерства, никто не ворует с полок или упавший товар в разрушенных магазинах, а все стоят в очереди в магазин, чтобы купить необходимые батарейки, фонарики, воду, еду. 
 
Завтра рабочий день. По телевизору призывают экономить электричество. Объявили очередность отключения света по районам. Премьер министр Кан сан произнес патриотичную речь, извинился за причиненные неудобства и призвал к пониманию. Все вежливо и культурно (я с Дальнего Востока если что, и прекрасно помню отключения света и воды на родине, ага - без предупреждения и без извинений).
 
Роман Афанасьев, Токио:
Сегодня хотел купить батарейки. Обычные, пальчиковые. 4 комбина обошел, нигде нет. Скупили все. Электрички ходят как получится. Народу в вагоне мало. Тоскливые мысли в голову полезли.
 
Коллеги попросили найти машину для съемочной группы на прокат. Час обзванивал фирмы и никакого результата. Отказали везде куда позвонил. Один сотрудник объяснил, что поступило распоряжение от начальства сегодня автомобили не давать, так как боятся, что клиент поедет в Сендай или ещё куда в сторону пострадавших районов. 
 
А вообще японцы меня поражают свое организованностью и самурайским спокойствием. Пару часов назад трясло Чибу. Пошел в магазин через небольшой парк. Народ расслабленный, кто-то сидит на лавочке и болтает, кто-то рыбу ловит, семейная пару бутерброды трескает. Если бы не знал, что на севере твориться, никогда бы не поверил, что в Японии катастрофа. И самое главное лица людей. Ни паники, ни страха, вообще никаких эмоций на лице, только спокойствие. Как всегда.
 
 
Их спокойствие вызывает у меня уважение и удивление. Сам не раз был зонах ЧП в России, видел истерику населения даже не в таких сложных ситуациях. Здесь же страшнейшая катастрофа, а народ при этом ведёт себя собранно, нет паники. Вчера землетрясение в Токио застало меня в вагоне электрички. Состав как раз остановился на станции. Я в этот момент дремал. В случае сильных поздемных точков на мобильный телефон приходит сообщение. Аппарат начинает издавать пронзительный звук. В вагоне было человек 25. У половины из них прозвучал сигнал тревоги. Я открыл глаза, достал мобильник и прочитал сообщение. Трясло Ниигату. Вагон уже раскачивался из стороны в сторону. Взглядом пробежался по лицам людей. Кто-то спал, кто-то читал книгу, но никто не дернулся к выходу. Тихо пережидали пока толчки стихнут и электричка снова поедет. У меня нет одного единственного объяснения поведению японцев в таких экстренных ситуациях. Это просто нация из другого теста.
 
Евгения Кубко, Кобе (750 километров от Фукусимы):
В первые дни мы с друзьями и знакомыми так много говорили о том, какими могут быть последствия, что сейчас стараемся в разговорах вообще этой темы не касаться. Я считаю, что власти дают полную информацию о событиях в Японии и ничего не скрывают от людей. А вот российские СМИ стараюсь не смотреть - когда читаешь, ощущение, что тебя вот-вот начнут отпевать. Пишут с ужасом, что в Токио многие ходят в масках. Так ведь в это время там всегда люди ходят в масках – сакура же зацвела, а у многих на нее аллергия.
 
У нас в Кобе все спокойно. В магазинах все есть, единственное, в последние дни исчезла питьевая вода в больших флягах (по 10-15 литров), ее, видимо, отправляют на север. Люди работают и отдыхают так же, как и раньше. Мы довольно далеко находимся от Фукусимы. Когда произошли все эти события, многие написали своим друзьям и знакомым: если что, приезжайте к нам, приютим. Ну и действительно, люди едут сюда, ко мне вот-вот должны приехать.
 

Бегство

Марьяна Смаженная, аспирантка университета Васэда, Токио:
Мне родственники пишут, что они увидели или прочитали где-то, что в Японии чуть ли не второй Чернобыль уже. Спрашивают, не мутировала ли я еще. Некоторые мои знакомые уехали из Токио на запад, в Киото, Осаку. Кто-то уехал еще дальше – на юг, на остров Кюсю. Люди следят оттуда за тем, что происходит в Токио, и готовы в любой момент двигаться дальше.
 
Виталий Дмитриев, веб-дизайнер:
Сейчас я уже в Киото – перебрались фирмой из Токио. Посмотрел документ правительства по радиации, там радиационный фон по всем префектурам. Только вот саму Фукусиму они не отразили – прочерк стоит. Может, у них, конечно, там датчики порушило, но не знаю, как-то это настораживает.
 
Не знаю, сколько времени все это продлится, но в Токио пока возвращаться не собираемся. Судя по мерам, которые предпринимаются для ликвидации аварии на АЭС, они уже все, что могли, просрали. Думаю, может, наоборот, еще и южнее поеду. 
 
Дмитрий Пономарев, сотрудник инвестиционной компании в Токио (260 километров от Фукусимы):
Мы постоянно смотрим новости, обсуждаем их, и пришли к следующему выводу: даже если все будет очень плохо, правительство до последнего будет замалчивать информацию. Иначе возникнет паника. А представьте, что такое паника в Токио, где проживают 30 миллионов?
 
Впрочем, панические настроения уже появились. И далеко не только среди иностранцев. У нас в офисе работают семеро японцев – так трое из них уже эвакуировались с семьями на юг. У нас тут недалеко находится американская военная база, там служат знакомые. Их пока не эвакуировали. Мы для себя решили: как только начнется эвакуация гражданских лиц с базы, это будет сигналом о том, что пора что-то предпринимать.
 
Из магазинов в первые дни исчезли продукты длительного хранения, но потом все наладилось. А перебои с топливом есть и сейчас. Из десяти автозаправочных станций, мимо которых я обычно езжу, сегодня работала одна. Там большие очереди, где-то из 40 автомобилей, а топливо отпускают примерно по 17 литров на машину.
Некоторые мои знакомые и друзья уехали из Токио - на юг или на западное побережье. Возвращаться пока не хотят, постоянно звонят, расспрашивают о том, что происходит в столице
 
Сегодня в СМИ была опубликована интересная схема с возможными сценариями развития событий в случае, если в Фукусиме все-таки рванет. Там указано, что опасная зона будет находиться в радиусе ста километров. А Токио находится в 250-километровой зоне, и даже если произойдет взрыв и появится радиоактивное облако, вероятность заражения будет минимальной. Мне кажется, эту схему опубликовали для того, чтобы население немножко успокоилось.
 
Светлана Тсуджимото:
Мы ждем, когда нас эвакуируют. Сейчас мы находимся в гостинице в Хамаматсу. Мы уехали из Токио в понедельник, когда произошел второй взрыв. У меня к тому времени уже были собраны чемоданы, я их быстро покидала в машину, взяла свекровь, мужа, двухлетнего ребенка – и мы поехали на юг. Но успели отъехать только на 100 километров, поскольку очень тяжело перемещаться с ребенком. Все дешевые отели были уже заняты, потому что японцы двигаются на юг, и нам приходится снимать номер в дорогом отеле.
 
Здесь такая система: если ты вышел на работу в такой ситуации, то ты молодец. Если ты сбежал куда то на юг, как мы, то ты трус и вообще ничего не стоишь. Но все равно многие уезжают. Разрешить всем не ходить на работу власти не могут, в этом случае экономике будет нанесен колоссальный ущерб. Но многие компании идут на уступки. Фирма моего мужа предлагает сотрудникам ехать на юг и работать дистанционно. А вот свекру завтра нужно выходить на работу, после перерыва в несколько дней – там дистанционно работать невозможно.
 
Здесь тоже есть АЭС, как в Фукусиме, и есть опасность землетрясения. Одно уже было, но небольшое – около 4 баллов. Но сейчас ожидается сильное землетрясение, как раз в этом месте, где мы находимся. Я считаю, правительство дозирует информацию. На станциях присутствуют иностранцы, и всё утаить информацию нельзя, но и рассказать всю правду также невозможно. 
 
В российском посольстве в первые дни открылась «горячая линия», но туда невозможно было дозвониться. Когда я все-таки пробилась с 52-го раза и спросила, собираются ли нас эвакуировать, мне очень доброжелательно ответили, что сейчас посольство не может эвакуировать население, потому что об экстренной ситуации речи не идет. Появилась информация о том, что эвакуированы российские дипломаты с семьями. Я очень вас прошу: донесите до правительства России, что нас нужно эвакуировать!
 
Евгения Кубко:
Киргизское посольство в первые же дни предложило своим гражданам уехать. Моей подруге звонили. В итоге отправили один самолет с людьми. И очень, конечно, удивили наше посольство и консульство. Ни звонков, ничего. Хотя все мы, россияне, приезжая в Японию, получаем так называемый «паспорт иностранца», где есть все наши данные: телефоны, адреса. Такое ощущение, что им наплевать, что происходит с людьми. Да, и когда весь интернет пестрил заголовками о землетрясениях и взрыве, на сайте посольства не было ничего. Такое ощущение, что он в последний раз обновлялся лет десять назад.
 
Роман Марковцев, Токио:
Я как раз в январе получал новый паспорт и заполнял анкету со своими данными контактными. Так ведь НИКТО и не позвонил! Как они могут утверждать, что "русских в зоне землятресения не пострадало". Они вообще проверку проводили? Я лично знаю девушку, которая там сейчас в сендайском универе. Два дня провела в универе, а сейчас с японцами в храме живет. 
 
Четвертые сутки идут, а от наших не слышно ничего... Оба сайта официальных мертвы:
http://www.russia-emb.jp, http://tokyo.rusembassy.org/ru/tokyo/index.html, ни обновлений, ни телефона экстренной связи, ни информации куда обращаться за помощью или эвакуацией. Интерфакс передал, что "Российские власти приняли решение в ближайшее время эвакуировать членов семей сотрудников российских учреждений в Японии." А по телефону до сих пор говорят: "Никакой эвакуации не будет! Хотите уезжать - звоните в Аэрофлот и за свои деньги только". 
 
Александра:
В горячей линии в посольстве дали телефон горячей линии Аэрофлота - там можно заказать билеты специально для россиян, желающих эвакуироваться. Забронировали билеты на среду. Выкупить надо завтра до 18.30. Билеты не бесплатные. Попробуйте угадать, сколько стоит билет? В одну сторону "всего" 240000 йен (2900 долл., 84000 руб.)
 
Инга:
Товарищи! Если честно, я поехала! Нам тут ничего не угрожает, но мы играем в такую игру, когда суровые мужчины хватают растрепанных жен в охапку и кидают в проходящие мимо обозы.
***
Ну вот я и в эвакуации. Мы проехали 950 километров на юг. Хайвей совершенно пуст, ну то есть не более наполнен чем в обычный будний день. Навстречу с юга на север двигались полицейские колонны: машины с мигалками и бронированные автобусы, много. В Фукуоке зацвела сакура и завались питьевой воды в больших бутылках, которой нет у нас. И еще холодно из-за северо-западного ветра, а в Хиросиме так вообще шел снег! Ядерный такой снежок.
 
Мой неуклюжий мрачный юмор обусловлен вот чем. Сегодня единственное, что удалось услышать - журналисты NHK с вертолета сняли белый дым над 4 реактором. Журналисты, то есть даже не официальные лица первыми сообщили об этом. Вчера по крайней мере постоянно давали информацию об этих милли и микро. Сегодня неизвестно вообще ничего. Иностранцы активно уезжают из страны и настроение не особо праздничное.  
В эту минуту по телеку показывают большой макет АЭС из картона - прямо с деревьями, машинками и т.п. На нем красивенько и подробно изображены реакторы в том состоянии, как они сейчас. Очень все миленько, японцы душечки, но впервые меня вот этот аккуратизм и, как мой сосед говорит, анальная фиксация, вот просто бесит.
А мост между Хонсю и Кюсю - какая там изумительная красота! Я так все это люблю, это такая хорошая страна, ну пожалуйста пусть появятся какие-то ответы и действия.
 
 
В тексте использованы материалы блогов: http://katerinarai.livejournal.com, http://alana-d.livejournal.com, http://dateanna.livejournal.com, http://from-there.livejournal.com, http://melon-panda.livejournal.com, http://nanohana1.livejournal.com, http://ekatarinas.livejournal.com, http://harunoko.livejournal.com, http://spinwave.livejournal.com, http://seisenagon.livejournal.com, http://fr0d.livejournal.com, http://aromics.livejournal.com, http://yasashisa.livejournal.com
×
Понравилась публикация? Вы можете поблагодарить автора.

Авторизуйтесь для оставления комментариев


OpedID
Авторизация РР
E-mail
Пароль
помнить меня
напомнить пароль
Если нет — зарегистрируйтесь
Мы считаем, что общение реальных людей эффективней и интересней мнения анонимных пользователей. Поэтому оставлять комментарии к статьям могут посетители, представившиеся нам и нашим читателям.


Зарегистрироваться
Новости, тренды








все репортажи
reporter@expert.ru, (495) 609-66-74

© 2006—2013 «Русский Репортёр»

Дизайн: Игорь Зеленов (ZOLOTOgroup), Надежда Кузина, Михаил Селезнёв

Программирование: Алексей Горбачев ("Эксперт РА"), верстка: Алла Парфирьева

Пользовательское соглашение